柏青哥 超人Cosmos

註冊時間: 2003-06-18 文章: 11108
|
發表於: 星期一 十二月 11, 2023 5:26 pm 文章主題: 2023/12/16 搖擺那魯灣(創) |
|
|
https://www.facebook.com/orodancer/posts/pfbid02hrFi13Xk6ohHgWW1yuW7b8io6uGsP9yRgoUrrguupVQPp8tCQL4bXrQVMTbJ68GSl
因 12/23,暫停活動;12/30還有一次活動,純聯歡不教舞~
2023年最後一次教舞,將由Maya老師為我們介紹這首 --- 搖擺那魯灣
歌詞:
na lu wan….na lu wan na I ya na…yoi yan ong
ho I na lu wan…na I ya na…yoi ya O…hi ya O ho hai yan
hai yaO hai yan… hi ya O hai yan
na lu wan…I ya nai yo ya ong
na lu wan…I ya na yo ya ong
na…lu wan…ni I ya na…yoi ya….O…hi ya O ho hai yan
hai ya O hai yan..I ya O hai yan
--- 以下是這首舞的介紹(因為資訊十分完整充實,故原文照貼) ---
2018花蓮縣原住民族聯合豐年節大會舞曲「搖擺那魯灣」簡介:
依據維基百科的說法,
這首歌的曲調是流傳於台東阿美族及卑南族部落的原住民歌曲。
另有一說是國寶級的阿美族歌手盧靜子在1958年哼唱
並以族語的Naluwan、Hohaiyan等發音為詞,
但因當年沒有著作權觀念,故未註冊成為該曲的作者。
2006年卑南族青年歌手陳永龍將這首歌以「搖擺那魯灣」為曲名,
發表在「美麗心民謠」專輯,榮獲2007年金曲獎「最佳原住民語專輯獎」。
另外,羅家倫先生曾以此曲填上國語歌詞,成為六零至七零年代,
特殊時空背景下,家喻戶曉的歌曲「台灣好」。
2018年,花蓮縣政府經由公開推薦徵選,
這首歌被選為原住民族聯合豐年節的大會舞曲。
再委由金曲奬得主吳昊恩(卑南族)重新編曲,旋律輕快悠揚,
特別是兒童、青年及婦女共同吟唱,配上清亮激昂的銅管樂聲,
除了延續這首族語歌曲的精神意涵,
同時,也向盧靜子、陳永龍等所有演唱過這首歌的前輩致敬!
我們更期望「搖擺那魯灣」能繼2016年的大會舞曲「我是牧童」、
2017年「原住民很忙」之後,接續再創原住民族語歌曲的風潮!
舞步則是由高瑋辰、曾詩庭母女檔兩位老師共同指導的「瑪撒伍部」舞蹈團,
在49個參賽隊伍中脫穎而出,成為年度大會舞。
瑪撒伍部是阿美族語,意為聚在一起,也有「凝聚」的涵義,
頗能彰顯原住民族人在現代社會中,仍始終保有的群體、群聚的特質。
===================
由於本周末天氣有雨,氣溫下降~ 希望大家都能穿暖和出門來共舞!!
如果流了汗最好帶件乾衣服來換,才不會著涼囉~
by 峰峰相連到天編
1、松基區民活動中心
2、地址:10491台北市松山區長春路339巷2號B1樓
3、最近捷運站:南京復興捷運站G16(綠線-松山新店) BR11(棕線-文湖線) _________________ 球球2006.7.1離開了我們...
奇奇2010.12.18在把拔馬麻的懷裏離開,去跟球球作伴~
季諾2012.4.28拿到天使證照,去天堂有證照還有奇奇罩!
CoCo2012.12.20當了把拔馬麻4年的乖女兒也去找葛格們玩~ |
|