mattwang 超人亞格

註冊時間: 2003-12-09 文章: 2375 來自: 打狗, 風城
|
發表於: 星期日 五月 20, 2007 8:43 pm 文章主題: 影片字幕檔製作 |
|
|
最近在研究如何自己製作影片的字幕檔, 已有結果出來, 在這裡簡單描述一下過程:
<原由>
最近在看一部動畫, 網路上找得到的source有以下:
1. dvdrip avi file 影片檔, 清晰但沒字幕.
2. rm file 影片檔, 有中文字幕但畫質很差, 甚至有破格, 影音不同步等問題.
3. idx+sub 字幕檔, 但是是英文的.
目前都是用第1+3項搭配看, 雖然大致上看得懂意思, 但用英文看畢竟不是母語,
看起來還是有點吃力. 至於第2項, 慘不忍睹, 看得實在太痛苦了,
個人就在想, 第2項有字幕可以用苦力將字幕用text editor逐句重新打字, 第3項
可以將其時間軸(什麼時間顯示什麼對白的劇本)抽出, 然後將打字的中文字幕安排
進時間軸, 就可產生新的中文字幕檔, 再搭配第1項清晰版的影片, 爽度暴增1000%!!!
<方法>
研究了網路上找到的數篇相關教學後, 試出了可行的流程如下:
1. 邊看rm file, 邊用text editor將每一句對白打字打出來 (這是最花時間的苦力).
2. 利用SubRip將idx+sub圖形字幕檔轉成srt文字字幕檔 (純文字檔, 也就是所要的時間軸).
3. 利用Subtitle Workshop編輯srt文字字幕檔, 將第1點打字的對白逐句copy-paste填入.
以上完成的srt字幕檔可以在PC上使用, 搭配Media Player還可以選不同字型來顯示.
若要轉成idx+sub字幕檔, 還需做以下步驟:
4. 利用Subtitle Workshop將srt文字字幕檔另存為ssa文字字幕檔.
5. 利用記事本將ssa文字字幕檔轉成Unicode格式, 如此接下來的步驟才不會轉出有時出現亂碼的字幕.
6. 利用MaestroSBT將ssa文字字幕檔轉成son+spf+bmp圖形字幕檔.
7. 利用SON2VobSub將son+spf+bmp圖形字幕檔轉成idx+sub圖形字幕檔.
以上步驟好像幾句話就OK了, 但實際做起來很花時間, 但完成後蠻有成就感的 ^_^ _________________ 證得真心,則一切法皆是善巧方便。 |
|