Fitzwilliam 超人泰羅
註冊時間: 2004-07-18 文章: 1203 來自: NCCU/NTU history
|
發表於: 星期一 一月 02, 2006 12:41 am 文章主題: 關於拒絕搭訕 |
|
|
要說是笑話嗎?好像也不對。
不過挺有趣的。
幾天前在bbs上看到,
昨晚在南下的車上想起,
就講給同車的哥哥姊姊聽。
==
中國時報 E6/浮世繪 2005/12/26
《Joke‧Fun English 解放英語》
Female Comeback 女性打擊搭訕──必學!
【黃玟君專欄】
英語世界女生面對異性了無新意的搭訕及不懷好意的口頭騷擾,有時會這樣「虧」回去!
Man:Baby, your place or mine?
Woman:Both. You go to yours, and I’ll go to mine!
Man:Hey baby, what’s your sign?
Woman:Do Not Enter.
Man:How do you like your eggs in the morning?
Woman:Unfertilized.
第一則對話中,雄性問:「寶貝,去妳家還是我家?」因為這句話的「性」暗示很強,這時雌性最好的回答便是:「都去。你去你家、我去我家!」
第二則的雄性問對方的星座(sign)為啥,面對這種無聊的搭訕,雌性便可裝傻,利用雙關語回答:「請勿進入。」(sign可當「星座」及掛在門口的「招牌、標誌」兩種意思)。
第三則對話中,雄性為了能得到「一夜情」,常會故意獻殷勤,自願煮早餐,問對方隔天的早飯要吃煎蛋、炒蛋、荷包蛋、還是水煮蛋。不過在這裡,egg是個雙關語,可當「蛋」及「女生的卵」,因此這時聰明的雌性便要故意說「沒受精的蛋(卵)」(unfertilized)來暗示雄性:我根本不會跟你「炒飯」!
==
一言以蔽之,「用拒絕的語言雞同鴨講」。 _________________ A thousand kisses' deep. |
|